Advanced encoding notes for Guardian: The Lonely and Great God (2016)
These notes are primarily used for precision audio sync, XML shift-script recommendations for different sources of the film/series, and notes on any peculiarities with the source material. Please note that these are situational, for example the precision audio sync details are meant for advanced/perfectionist users and not required to encode a decent quality edit.
If you're encoding an edit for the first time it's best to just use the default mp4 export from your NLE program and not mess with trying to get absolutely perfect quality until you're comfortable with the basics of loading, calibrating, and exporting an edit video. However, some Advanced pages list "Shift script values" that may make life easier for beginners trying to calibrate their BluRays.
Please note, the Guardian edit is built off the Netflix version of the show, which has different music from the tvN (South Korean TV) version. From what I understand the tvN version had a different (more varied) musical track for the show, so some edits may not sound as clean if that version is used to encode the edit - the beats and music's dialogue are cut specifically for the NF edition.
If you're encoding an edit for the first time it's best to just use the default mp4 export from your NLE program and not mess with trying to get absolutely perfect quality until you're comfortable with the basics of loading, calibrating, and exporting an edit video. However, some Advanced pages list "Shift script values" that may make life easier for beginners trying to calibrate their BluRays.
Please note, the Guardian edit is built off the Netflix version of the show, which has different music from the tvN (South Korean TV) version. From what I understand the tvN version had a different (more varied) musical track for the show, so some edits may not sound as clean if that version is used to encode the edit - the beats and music's dialogue are cut specifically for the NF edition.
